SeriesSub.com Doctor Who
Pages: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677
Doctor Who - Special "Music Of The Spheres" [VO & VF disponibles] || Par Plumedephenix || Le : Sun 06 Apr 08 16:43:40
Voilà, la Bad Wolf Team reprend du service pour traduire cette merveilleuse série qu'est Doctor Who.
Vous pouvez poster ici toutes remarques sur les sous titres, et remerciements.
Vous pouvez suivre l'avancée des sous titre dans le topic "Doctor Who - Saison 4 (Avancée des sous titres)"
Nous, on se met au boulot...  Wink

La VO est dispo en versions MM et Angelic dans le GST.

Edit : Flolo, j'ai supprimé ton message dans l'autre topic qui est censé être bloqué, mais merci !
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Jesshalliwell || Le : Sun 06 Apr 08 16:44:42
Merci d'avance !  Grin
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Cybelia || Le : Sun 06 Apr 08 16:52:38
Je vois que vous n'avez indiqué personne pour la relecture. Je suis dispo si ça vous dit... pour toute la saison d'ailleurs ! ^^ (j'aurais juste une petite indisponibilité du 6 au 12 mai).

Faites-moi signe si besoin ! ^^

Cybelia.
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par daftusul || Le : Sun 06 Apr 08 17:06:04
merci Wink
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par mariobross || Le : Sun 06 Apr 08 17:12:34
Ben déjà, pour commencer : merci pour les s-t VO, je vais une fois de plus pas vous attendre Wink mais
je sais que vous ferez du bon boulot  laugh

(et cool, y'a une relectrice volontaire : bien, ça !)
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par LauCass || Le : Sun 06 Apr 08 17:42:45
Han, lé trop géniale cette reprise de saison. Et la fin du zode, hanlala  angel

Bon, ben reste plus qu'à traduire tout ça donc  Embarrassed
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Necronomicon || Le : Sun 06 Apr 08 18:19:57
Et la fin du zode, hanlala  angel
On ne peut qu'être d'accord.

Je n'ai pas pu attendre les subs, je l'ai regardé vers 3h ce matin, mais merci pour la VO. Ca me fait une bonne raison de le regarder à nouveau.  Grin
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Condor17 || Le : Sun 06 Apr 08 18:30:20
Merci d'avance pour les sous-titres, j'avais pas vu que ça recommençait déjà
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Kowaio || Le : Sun 06 Apr 08 21:12:44
Et la fin du zode, hanlala  angel
On ne peut qu'être d'accord.

Je n'ai pas pu attendre les subs, je l'ai regardé vers 3h ce matin, mais merci pour la VO. Ca me fait une bonne raison de le regarder à nouveau.  Grin

Donna !!!!!!
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par isaf || Le : Mon 07 Apr 08 08:41:45
Je me suis inscrite exprès sur ce fourm pour dire MERCI, MERCI c'est super chouette d'avoir déja des sous-titres dispo.
J'ai pu voir en direct la nouvelle série sur la TNT, je capte BBC1, avec les sous-titre pour sourds. J'ai pu tout comprendre, mais pas possibilité d'enregistrer ;-(
Alors merci, je vais pouvoir le re-regarder, et je ne vais pas être obligé de passer mes 13 autres samedis soirs devant la TV, même si je suis une trop grosse fan de DW.
Ce nouvel épisode est trop drôle (surtout dans les dialogues justement) et David Tennant plus cute que jamais

Isabelle
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par breched || Le : Mon 07 Apr 08 11:35:22
une autre relectrice volontaire ici  Smiley

mon dieu quel season premiere ! et à la fin je ne m'y attendais pas du tout. Le choc !
Donna/Tenth des étincelles en perspective !

je vais me reregarder l'épisode avec les st VO tiens  Grin
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par IceFreak || Le : Mon 07 Apr 08 11:51:38
Vous pensez traduire le passage muet entre donna et le docteur au début ou pas ?

Je pense qu'en angleterre, n'importe qui arriverai à comprendre ce qu'ils disent en lisant sur les lèvres tellement ils articulent (hormis quand le docteur fait mine de pas comprendre).

Ca me semblait être un point à soulever.

Bon courage à la team.
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Plumedephenix || Le : Mon 07 Apr 08 11:53:38
Vous pensez traduire le passage muet entre donna et le docteur au début ou pas ?

Je pense qu'en angleterre, n'importe qui arriverai à comprendre ce qu'ils disent en lisant sur les lèvres tellement ils articulent (hormis quand le docteur fait mine de pas comprendre).

Ca me semblait être un point à soulever.

Bon courage à la team.

On se posait justement la question. C'est la partie de trad de Lau, je ne sais pas encore ce qu'il en a fait, mais on pensait avec Ko le sous titrer en partie, jusqu'au moment où elle commence à faire des signes vraiment bizarres ^^. En gros quand leurs lèvres bougent on va essayer de sous titrer. On va voir ça avec Lau ! Smiley.

une autre relectrice volontaire ici  Smiley

mon dieu quel season premiere ! et à la fin je ne m'y attendais pas du tout. Le choc !
Donna/Tenth des étincelles en perspective !

je vais me reregarder l'épisode avec les st VO tiens  Grin

J'ai oublié de le marquer dans l'autre topic, mais on avait déjà quelqu'un en fait, on attendait juste confirmation.
Merci de la proposition qd mm Wink.
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par LauCass || Le : Mon 07 Apr 08 11:54:45
Vous pensez traduire le passage muet entre donna et le docteur au début ou pas ?

Je pense qu'en angleterre, n'importe qui arriverai à comprendre ce qu'ils disent en lisant sur les lèvres tellement ils articulent (hormis quand le docteur fait mine de pas comprendre).

Ca me semblait être un point à soulever.

Bon courage à la team.
Heu, on pourrait mais franchement c'est plus que sujet à interprétation quand même. Enfin si quelqu'un veut soumettre son interprétation qu'il me l'envoi, ce passage fait partie de ma partie de la traduction  Grin
Doctor Who 401 [VF en cours] || Par Ash || Le : Mon 07 Apr 08 11:57:56
Vous pensez traduire le passage muet entre donna et le docteur au début ou pas ?

Je pense qu'en angleterre, n'importe qui arriverai à comprendre ce qu'ils disent en lisant sur les lèvres tellement ils articulent (hormis quand le docteur fait mine de pas comprendre).

Ca me semblait être un point à soulever.

Bon courage à la team.
Heu, on pourrait mais franchement c'est plus que sujet à interprétation quand même. Enfin si quelqu'un veut soumettre son interprétation qu'il me l'envoi, ce passage fait partie de ma partie de la traduction  Grin

Bah ça se lit bien sur les lèvres quand même hein ^^