SeriesSub.com Dexter
Pages: 1
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par bitonio6 || Le : Sat 14 Jun 08 10:21:34
Salut à tous...

On m'a remis sur cette série, alors je me suis dit on va voir ce que l'on va trouvé, et paff, je n'arrive pas à trouver quelque SRT Fr

Et surtout on trouve les "SAINTS" en VO mais pas en VF...  Sad

Y'a quelqu'un qui peut nous faire cela?  laugh angel
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par loky || Le : Sat 14 Jun 08 10:48:52
Je pense pas que tu trouves quelqu'un de motivé pour faire les resynchros 2 ans après !

L'éternel problème de toujours télécharger les sous-titres en premier !
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par bitonio6 || Le : Sat 14 Jun 08 11:27:45
Ben les sous-titres existent toujours quelque part...

C'est très souvent signé "FOROM"...

Mais là j'ai trouvé de 1 à 10 en SAINTS mais ils ont complètement râté la synchro du résumé au début

Donc tu te retrouves avec plein de sous-titres qui s'affiche pendant le générique de début!  Roll Eyes

C'est quand même incroyable qu'on laisse des trucs partout sur le net avant de les avoir testés au moins un minimum!

Il me manque l'épisode 3 en "NOTV"...

Va falloir que je m'y mette apparemment...  Cry
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par loky || Le : Sat 14 Jun 08 11:32:46
Faut aller crier chez forom, alors !

http://www.forom.com

En plus, ils sont très réceptifs à la critique et te remercierons sûrement d'avoir signalé l'erreur.  laugh
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par Cokeine || Le : Sat 14 Jun 08 12:28:37
C'est quand même incroyable qu'on laisse des trucs partout sur le net avant de les avoir testés au moins un minimum!


 Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par whitedogs || Le : Sat 14 Jun 08 13:36:17
C'est quand même incroyable qu'on laisse des trucs partout sur le net avant de les avoir testés au moins un minimum!


 Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss Kiss

T'as raison !!! Tous des branleurs ces sous-titreurs et spécialement loky !!! lol

J'suis comme toi, j'ai envie de pousser un cri !!! HAAAAAANNNNNNN !!!!
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par Linwelin || Le : Sat 14 Jun 08 13:44:44
Salut bitonio, t'es passé de BSG à dexter ? Toujours pas capté qu'il faudrait
toujours télécharger les sous-titres en premier !

Dommage. Grin
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par bitonio6 || Le : Sun 15 Jun 08 22:47:50
Ben je veux pas vous contredire, mais prenez l'épisode 7 de la saison 1 en "SAINTS" et vous prenez le même sous-titre singé "FOROM.com"

Et vous m'en direz des nouvelles, il est tout décallé!

Comme je l'ai dit dans ce topic -> http://www.seriessub.com/forum/index.php/topic,10410.0.html

Je suis sincèrement étonné de "l'un peu près" que l'on peut trouver dans certains sous-titres

Je parle surtout synchro, je ne viendrais pas critiquer les traductions, je n'ai pas trop le niveau pour cela...

 Voilà le début du SRT que j'ai corrigé

2
00:00:00,300 --> 00:00:01,767
Précédemment dans "Dexter"...

3
00:00:02,567 --> 00:00:04,133
<i>C'est mon nouvel ami.

4
00:00:04,900 --> 00:00:07,860
<i>Quand il s'est introduit chez moi,
il a pris du temps pour me connaître...

5
00:00:08,000 --> 00:00:08,434
<i>Ma vie.

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,167
<i>Mes secrets.

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,667
<i>Comme pour les autres...
<i>Pas de sang.

8
00:00:15,734 --> 00:00:18,167
Quelqu'un présent hier soir
a vu quelque chose.

9
00:00:18,334 --> 00:00:20,234
Ils ont un gardien de nuit,
mais on ne peut pas le trouver.

10
00:00:20,550 --> 00:00:24,200
C'est le gardien... Tucci.
Je crois qu'il est vivant.

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,634
Ils emmènent Tucci
à l'hôpital du comté.

12
00:00:27,701 --> 00:00:29,820
Rudy va me remettre sur pied
une nouvelle fois.

13
00:00:30,900 --> 00:00:33,650
Yo, beau gosse,
tu me voles la vedette.

14
00:00:34,050 --> 00:00:36,467
Je ne sais pas. Je pourrais bien me
battre contre vous pour celle-là.

15
00:00:37,700 --> 00:00:39,100
Et si vous vous concentriez pour
savoir s'il est ou non l'homme

16
00:00:39,167 --> 00:00:41,634
que vous avez vu à l'hôpital
désaffecté cette nuit-là, M. Perry ?

17
00:00:41,800 --> 00:00:44,234
Eh bien, c'était difficile à dire.
Il faisait sombre.

18
00:00:44,800 --> 00:00:48,200
<i>Les prisons de Floride relâchent
25000 prisonniers par an.

19
00:00:48,267 --> 00:00:50,300
<i>Je recherche ceux qui
croient avoir battu le système,

20
00:00:51,150 --> 00:00:52,150
<i>comme Jeremy Downs.

21
00:00:52,600 --> 00:00:53,800
Jeremy s'en est tiré facilement.

22
00:00:54,200 --> 00:00:56,575
<i>Pour le légiste, les coups de couteau
étaient dû un peu trop au hasard,

23
00:00:56,790 --> 00:00:59,100
<i>mais moi, j'ai vu l'œuvre
d'un jeune virtuose! Alors...

24
00:01:00,900 --> 00:01:01,734
Tu vas me baiser, pédale ?

25
00:01:01,841 --> 00:01:03,774
Parce que j'ai tué le dernier
type qui m'a violé.

26
00:01:05,700 --> 00:01:06,601
<i>Je comprends maintenant.

27
00:01:07,367 --> 00:01:09,501
<i>Jeremy n'a pas assassiné
ce garçon il y a quatre ans.

28
00:01:10,567 --> 00:01:12,000
<i>Il sortait les poubelles.

29
00:01:12,350 --> 00:01:13,301
Attends, c'est tout ?

30
00:03:10,408 --> 00:03:13,550
Épisode 1x07 :
Cercle d'amis

31
00:03:15,508 --> 00:03:18,500
<i>Le FBI estime qu'il y a
moins de 50 tueurs en série

32
00:03:18,650 --> 00:03:20,700
<i>en activité aux États-Unis
de nos jours.

Et voilà son original

1
00:00:16,700 --> 00:00:21,300
Pour www.forom.com

2
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Précédemment dans "Dexter"...

3
00:01:52,500 --> 00:01:54,100
<i>C'est mon nouvel ami.

4
00:01:54,400 --> 00:01:57,800
<i>Quand il s'est introduit chez moi,
il a pris du temps pour me connaître...

5
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
<i>Ma vie.

6
00:01:59,400 --> 00:02:01,100
<i>Mes secrets.

7
00:02:03,100 --> 00:02:04,700
<i>Comme pour les autres...

8
00:02:04,700 --> 00:02:05,800
<i>Pas de sang.

9
00:02:05,800 --> 00:02:08,200
Quelqu'un présent hier soir
a vu quelque chose.

10
00:02:08,206 --> 00:02:10,600
Ils ont un gardien de nuit,
mais on ne peut pas le trouver.

11
00:02:10,601 --> 00:02:13,908
C'est le gardien... Tucci.
Je crois qu'il est vivant.

12
00:02:15,209 --> 00:02:17,201
Ils emmènent Tucci
à l'hôpital du comté.

13
00:02:17,509 --> 00:02:20,508
Rudy va me rassembler.

14
00:02:20,709 --> 00:02:23,703
Yo, beau gosse,
tu me voles la vedette.

15
00:02:23,906 --> 00:02:26,902
Je ne sais pas. Je pourrais bien me
battre contre vous pour celle-là.

16
00:02:27,308 --> 00:02:29,403
Et si vous vous concentriez pour
savoir s'il est ou non l'homme

17
00:02:29,407 --> 00:02:31,902
que vous avez vu à l'hôpital
désaffecté cette nuit-là, M. Perry ?

18
00:02:31,906 --> 00:02:34,403
Eh bien, c'était difficile à dire.
Il faisait sombre.

19
00:02:34,908 --> 00:02:37,900
<i>Les prisons de Floride relâchent
25000 prisonniers par an.

20
00:02:37,906 --> 00:02:40,600
<i>Je recherche ceux qui
croient avoir battu le système,

21
00:02:40,606 --> 00:02:44,200
<i>comme Jeremy Downs.
Jeremy s'en est bien tiré.

22
00:02:44,207 --> 00:02:46,702
<i>Pour le légiste, les coups de couteau
semblaient dus au hasard,

23
00:02:46,707 --> 00:02:49,000
<i>mais moi, j'ai vu l'œuvre
d'un jeune virtuose.

24
00:02:50,005 --> 00:02:51,801
Tu vas me baiser, pédale ?

25
00:02:51,805 --> 00:02:53,903
Parce que j'ai tué le dernier
type qui m'a violé.

26
00:02:55,207 --> 00:02:56,900
<i>Je comprends maintenant.

27
00:02:56,907 --> 00:02:59,600
<i>Jeremy n'a pas assassiné
ce garçon il y a quatre ans.

28
00:03:00,107 --> 00:03:02,200
<i>Il a sorti les poubelles.

29
00:03:02,208 --> 00:03:03,903
Attends, c'est tout ?

30
00:03:13,008 --> 00:03:15,100
Épisode 1x07 :
Cercle d'amis

31
00:03:17,308 --> 00:03:21,000
<i>Le FBI estime qu'il y a
moins de 50 tueurs en série

32
00:03:21,006 --> 00:03:23,600
<i>en activité aux États-Unis
de nos jours.

Je croyais avoir tout réglé, mais voilà que tout l'épisode est un peu décallé

Alors j'ai décidé de prendre le "LOL" à la place!  Tongue
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par Cokeine || Le : Mon 16 Jun 08 12:28:45
Mais t'as raison hein !

Mais bon, on va pas commencer à prendre aussi les réclamations pour les autres sites, en particulier forom. Va leur dire là-bas. Travis sera content.
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par whitedogs || Le : Mon 16 Jun 08 14:32:29
Mais t'as raison hein !

Mais bon, on va pas commencer à prendre aussi les réclamations pour les autres sites, en particulier forom. Va leur dire là-bas. Travis sera content.

... ou pas ! angel
personne pour nous faire les "saints" en Fr de la saison 1? || Par Lestat || Le : Mon 16 Jun 08 14:33:57
Je veux bien faire les seins de dexter pour un épisode ou deux, mais juste pour dépanner.