SeriesSub.com Rome
Pages: 1
latin ? français ? || Par starsucker || Le : Thu 08 Mar 07 13:53:03
bravo à la team qui fait d'excellents sous-titre

j'ouvre un sujet pour savoir quelles sont les motivations de la team pour laisser certains termes en latin...
On entend assez souvent "Domina" (maitresse) et si je pense que les dialoguistes de HBO ont laissé du latin pour rappeler qu'on ne parle pas du tout anglais à Rome (!), pourquoi ne pas traduire ce terme en français dans les sous-titres ?
Il en va de même pour certains noms comme Lépidus que tout le monde connait sous le nom de Lépide...

traduction en français ou conservation du terme latin, les deux peuvent être défendus, j'aimerais juste savoir pourquoi la team a préféré garder le latin...

merci
latin ? français ? || Par Nak || Le : Thu 08 Mar 07 14:22:34
bravo à la team qui fait d'excellents sous-titre

Tout d'abord, Merci !
 
On entend assez souvent "Domina" (maitresse) et si je pense que les dialoguistes de HBO ont laissé du latin pour rappeler qu'on ne parle pas du tout anglais à Rome (!), pourquoi ne pas traduire ce terme en français dans les sous-titres ?
Il en va de même pour certains noms comme Lépidus que tout le monde connait sous le nom de Lépide...

C'est justement pour respecter l'esprit des dialoguistes de HBO et conserver une touche latine que nous avons décidé de conserver certains termes et noms en latin. Ceux-ci sont d'ailleurs parfaitement compréhensibles pour des non-latinistes tels que moi...
De toute façon ces termes sont quand même peu nombreux dans la série et ne nuisent absolument pas à la bonne compréhension de cette par ailleurs magnifique série.

latin ? français ? || Par medby || Le : Thu 08 Mar 07 14:56:33
Vous avez oublie le grec...... dsl
latin ? français ? || Par 0a$!s || Le : Sun 11 Mar 07 21:44:46
Pour traduire du grec vas-y la galère  Huh? !
latin ? français ? || Par shakill || Le : Mon 12 Mar 07 09:59:50
Pour traduire du grec vas-y la galère  Huh? !

ah bon, pourquoi ? pas entendu beaucoup de grec dans "Rome"...