SeriesSub.com Rescue Me
Pages: 123
Rescue Me [4x07 dispo] || Par ju__rocks || Le : Sat 23 Jun 07 01:56:36
: KB
- Adaptation et sous-titrage : Rescue Team
Avec Ju, Andy, GuyThare, KB

- Transcript : FRM (1000fr.com)

---

Ca a traîné surtout à cause de moi, coup de blues après Les Soprano...
La Rescue Team change un peu de visage, si je puis dire, cette saison, avec les arrivées de Ju et Andy, de la Asshole Team (top-series.net ; qui avait fait de son côté des s-t de la s3 de RM), en plus de GuyThare et KB.

===============================================================================

Scénario : Denis Leary & Peter Tolan
Réalisation : Peter Tolan

---

- 19:57 - SportsCenter : http://en.wikipedia.org/wiki/SportsCenter

- 20:33 - Freddy Fender : http://en.wikipedia.org/wiki/Freddy_Fender ; Pet Rocks : http://en.wikipedia.org/wiki/Pet_rock

- 23:31 - "Dr. Laura" : http://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Schlessinger

- Le personnage du chef Pechere est joué par Peter Tolan, le grand ami et assos de Denis Leary.

- 28:57 - Référence (ironique) ici à Michael Richards (Kramer dans la sitcom "Seinfeld") et l'incident du Laugh Factory où il lance à plusieurs reprises le terme (péjoratif) "nigger" lors d'un spectacle à l'encontre d'un groupe de Noirs. Plus de détails : http://fr.wikipedia.org/wiki/Michael_Richards

- 35:06 - Con Ed = Con Edison. Compagnie d'électricité de New York. Accusée par certains d'avoir entraîné la mort de personnes suite à une panne d'électricité de plusieurs jours durant l'été 2006.

- 37:08 - Eddie dit à Tommy à l'oreille : "I don't want you fucking this up." Il s'agit là (j'en suis quasi sûr) de Denis Leary et compagnie qui s'amusent à enfreindre la règle - "fuck" (et ses variantes) étant interdit sur les networks et chaînes du câble basic, seulement autorisé sur le câble premium. On avait eu droit dans le 1.10 - Immortal à un "fucking asshole" de la part d'un conducteur quand Tommy traverse un carrefour comme un malade avant d'être arrêté par Collins, flic qui joue dans l'équipe de hockey du NYPD, et dans le 2.06 - Reunion à un "cocksucker", sans doute transformé "officiellement" en "cock sucker", de la part de Jimmy après avoir foutu une méchante golden à Tommy qui venait d'apprendre la fausse couche de Sheila dans le cabinet de son gynéco.

- Morceau de fin : The B-52's - "Dance This Mess Around"

---

- You put her on the pill? Insane. I mean, you got the whole toolbox going. Booze, penises. I mean, I can't believe that I'm finally the moral compass in this family. I mean...

- As for the pot and booze, well, check her birth certificate. The last name's Gavin.

- This baby hates me.
- Honey, he's a baby. He doesn't even know what hate is.
- He's a Gavin. He was born to hate.

- Look, I can lie to, you know, my wife, my kids, the guys at work, you know? The guys at headquarters... Cops. Yeah, I can do that kind of lying. That's like AAA ball, you know what I mean? But these... These are lawyers. This is, you know... This is major league pitching here. These guys, you know... I'm good, but I'm not that good.

- Was it wrong that I called?
- No, no. Trapped cats. You know, one man's blessing is another man's 911 call.

- First a colonoscopy, and then a 2x4. Busy day for this kid's taint.

- Fellas, here's the deal on the hoops situation.
- Oh, we took a vote, Chief.
- No, there is no vote. What do you think this is, a goddamn democracy?

---

Enjoy, pals.
Rescue Me [4x01 dispo] || Par fg67 || Le : Sat 23 Jun 07 07:16:50
Merci! laugh
Rescue Me [4x01 dispo] || Par Benj! || Le : Sat 23 Jun 07 12:09:53
Merci  angel
Rescue Me [4x01 dispo] || Par Cron || Le : Sun 24 Jun 07 12:32:55
Merci mais .. à quand la suite ?
Rescue Me [4x01 dispo] || Par biftannen || Le : Sun 24 Jun 07 16:10:43
merci!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Grin
Rescue Me [4x02 dispo] || Par ju__rocks || Le : Wed 27 Jun 07 20:20:46
: KB
- Adaptation et sous-titrage : Rescue Team
Avec Ju, Andy, GuyThare, KB

- Transcript : FRM (1000fr.com)

===============================================================================

Scénario : Denis Leary & Peter Tolan
Réalisation : Jace Alexander

---

- 09:56 - Do-rag : http://en.wikipedia.org/wiki/Do-rag

- 11:19 - "Spic" est un terme péjoratif désignant un Latino. À l'origine, quand un Américain leur parlait, leur posait une question, ils répondaient avec un accent prononcé : "I don spik inglish" au lieu de "I don't speak English".

- 17:28 - "Spank bank" désigne toutes les (images de) filles qu'un gars garde en mémoire et dont il se sert quand il se paluche. J'ai adapté ça par "Banque à poignet"©KB. "Banque" pour "banque d'images" et poignet pour "la veuve poignet". Il y a également dans ce sous-titre deux autres termes que j'ai crées : "irlandiche"©KB et "trèflard"©KB (que j'ai utilisés pour la première fois dans le 2.05 - Sensitivity), deux termes péjoratifs pour désigner un Irlandais.

- 21:29 - Le nom du chef est Pechere. Mais eux font exprès de prononcer "Pecker", qui veut dire "sgeg".

- 21:44 - Je crois qu'il n'existe pas de trad pour "Julio Fangulio". On entend Jerry dire ça dans la première saison. Probablement un peu comme le "hoople head" dans Deadwood.

- 32:23 - The Big Apple (La Grosse Pomme) est le surnom donné à la ville de New York. Gotham en est un autre. ; bagel : http://fr.wikipedia.org/wiki/Bagel

- Morceau de fin : TV on the Radio - "Wolf Like Me"

---

- It's curious, by Britney Spears. It's fancy.
- Well, the mystery's over. She's a whore, OK?

- FDNY, man. Ain't like it used to be. It's all bean counters and brown nosers now. Guys like me? Dying breed.
- Oh, yeah. Yeah, with the drinking and the drugging and the mistresses and the lying and the cheating. World ain't what it used to be, huh, Tom?

- Mr. Gavin, now that you're a free man, what are you looking forward to most?
- Oh, I'm looking forward to a lot of things. A nice, big breakfast, a trip up to Aqueduct, and finally being able to sleep on my stomach again! See ya!

- My mother, when we were babies, she used to put a little drop of Jameson's in our bottles. Worked like a charm.
- Not in this family.
- You know where the secret ingredient in Jameson comes from?
- Where?
- The Gavin DNA.

- There's millions and millions Of Jews roaming the world, untethered, including right here in the Big Apple. Hell, you might as well call it the Big Bagel now.

- Well, whenever you say, "Hey, guys, can I ask you something?", we're either gonna end up in some ridiculous, dead-end, incredibly moronic conversation, or you're gonna say something so stupid that we're gonna spend the night unable to sleep because we keep thinking back about what you said and laughing our tired asses off, not like it's gonna stop you.

- My wife's a snoop. I don't use a computer. I hate my wife and I have a lot of romantic regrets, so my spank bank's open every goddamn day.
- Who you got, T?
- Ellen DeGeneres. What? You guys seen her dance?
- OK, you know what? It's official now. You definitely need some sleep. Franco?
- Yeah, you know, I usually keep a rotating stable of, like, a dozen or so women in my bank: famous chicks, chicks I've saved in fires, chicks I meet at my actual bank. That's my bank spank bank.
- Whoa.
- But ever since I met Natalie, you know, she's the only one in there. I might be in love.
- Love in the spank bank. That allowed?
- Well, in Franco's case, we'll make an exception.

- You believe-- This is-- He's married to my sister and he's jerking off to my wife. I mean, it's just a matter of time before my 18-year-old daughter.

- You know what? I got to tell you something.
- You know what? I got to go.

---

Goddamn enjoy, pals.
Rescue Me [4x02 dispo] || Par madaisy || Le : Wed 27 Jun 07 21:16:37
Hi
could u pliz put in download the original subs for rescue me 4x2? thanks!
Rescue Me [4x02 dispo] || Par lebesgue || Le : Wed 27 Jun 07 21:25:40
Merci beaucoup! Une petite question, comme as tu fait les subtitles? Ou trouve tu le subtitles en langue originelle?
Rescue Me [4x02 dispo] || Par biftannen || Le : Thu 28 Jun 07 12:01:40
merci! Cheesy
Rescue Me [4x02 dispo] || Par deppkay || Le : Thu 28 Jun 07 19:52:21
Merci les gars!!!
Rescue Me [4x03 dispo] || Par ju__rocks || Le : Tue 03 Jul 07 17:21:59
- Adaptation et sous-titrage : Rescue Team
Avec Ju, Andy, KB
[Q]


- Transcript : www.swsub.com
[Q]


===============================================================================
[Q]


Scénario : Evan Reilly
Réalisation : Jace Alexander
[Q]


---
[Q]


- 02:23 - Halligan : http://www.advfr.com/haligan.htm
[Q]


- 12:08 - Mary Kay : http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Kay_Cosmetics
[Q]


- 12:40 - Tommy a toujours son autocollant sur son casier qui dit : "If My Smoking Bothers You... DON'T BREATHE"...
[Q]


- 13:03 - Walter Matthau : http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Matthau
[Q]


- 20:05 - Cuginette (masc. cugine) : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Cugette. Stéréotype de l'Italo-Américaine vile.
[Q]


- 20:46 - Hilton Head : http://en.wikipedia.org/wiki/Harbour_Town_Golf_Links
[Q]


- 29:17 - "Bromancing" est un mot-valise : Brother + Romance. "Brother", ou "bro", désigne (par extension) un pote, un poteau, un ami très proche. "Bromance", que j'ai adapté par "framour"©KB (frère + amour (romantique)), désigne une relation très proche, n'ayant rien de sexuel, entre deux hommes.
[Q]


- 31:28 - L'acteur qui joue le perso de Steven n'est plus le même que celui de la saison 2.
[Q]


- 41:13 - "The Mameluke of the Year." C'est ainsi que se décrit Jake LaMotta, dans "Raging Bull", se rendant compte qu'il va faire l'objet d'une enquête après avoir perdu volontairement un match.
[Q]


---
[Q]


- Oh, my God. Ah, ah. Blinders. Blinders. Blinders.
- Yeah, yeah.
- Let me tell you somethin'. This better not go in the...
- It's not goin' in the spank bank.
- Better not.
- I promise.
[Q]


- You look a little weary, sleepy, somethin'.
- Newborn baby at home. Not to mention my wife bustin' my balls about that Colleen thing. She wants me to apologize to the stupid prick.
- Yeah. The baby?
[Q]


- It's, like... not only moisturizes, but it's, like, antiwrinkle, like, reduces pores and fine lines and, like... Oh, it covers blemishes and acne scars, too. You want to try it?
- Yeah, hold on just a second. Yeah, yeah. Just as I thought. Balls. No, thanks.
[Q]


- Hey, Tommy, you gonna pick me up tomorrow night, or should I come by and get you?
- No, hold on here. Hold on here. You wanna share this with the rest of the class, please?
- Yeah.
- No!
[Q]


- No phantom punches, all right? Make it look good.
- Yeah, like "Raging Bull" good.
- Yeah, like the mameluke of the year.
- Raging what?
- "Raging Bull".
- What's that?
- A bullfighting movie. De Niro played the bull.
- Oh, yeah. Wasn't Luke Perry in that?
Rescue Me [4x03 dispo] || Par madaisy || Le : Thu 05 Jul 07 00:21:10
Thanks! But where can i find the VO?
Rescue Me [4x03 dispo] || Par fg67 || Le : Sun 08 Jul 07 08:31:02
merci a vs tous! Wink
Rescue Me [4x04 dispo] || Par ju__rocks || Le : Wed 18 Jul 07 21:50:30
Sous-titres du 4x04 dispos !


Scénario : Denis Leary & Peter Tolan
Réalisation : Jace Alexander

---

- Morceau du début : "Dayton, Ohio - 1903" de Randy Newman.

- 05:57 - Il s'agit là d'un clin d'oeil à l'incendie de l'entrepôt frigorifique de Worcester (http://en.wikipedia.org/wiki/Worcester_Cold_Storage_Warehouse_fire), la ville de Denis Leary, qui a coûté la vie à six pompiers dont le cousin de Denis Leary, le soldat du feu Jerry Lucey, et son ami d'enfance, le lieutenant Tommy Spencer. À la suite de ça, Leary créera la Leary Firefighters Foundation (http://en.wikipedia.org/wiki/Leary_Firefighters_Foundation).

- 09:16 - "Unless you were talking about a cure for cancer, you're gonna lose this argument."
Les amateurs de Denis Leary auront reconnu le clin d'oeil à son spectacle "No Cure for Cancer".

- 23:18 - Le sauvetage avec saut sur nacelle dont parle Troy est celui du 2.04 - Twat où Tommy lance une petite fille à Sean, sur la nacelle, bloquée, puis son chat, avant de sauter, et d'être aidé par son collègue.

- 26:33 - Ligne guide : http://perso.orange.fr/christophe.hennebuisse/page_67.htm, http://www.tes2training.com/handouts/search_line_survival_training.pdf

- 44:11 - Cinemax : http://en.wikipedia.org/wiki/Cinemax

---

- You wanna talk about bein' brave and who's a coward and who's not a coward? Suck my cock. Wanna talk about... bein' brave. Maybe workin' up in the Bronx used up all the goddamn brave he had.

- You know what? I'm really tired of being married to an alcoholic, OK? You need help. You're a drunk.
- And you're an idiot, but I don't rake you over the coals for it.

- So, Tommy, you are... you're kind of like a hero to me and a lot of the guys at my house.
- Yeah?
- And you did a bucket-leap rescue a few years back.
- I've done quite a few of 'em, yeah.
- Yeah, well, this one in particular, we saved the clipping from. It's on our board in the kitchen and everything. I was just wondering if maybe you could do me the favor of signing it for us.
- Sure.
- Thanks.
- Yeah, he loves you. He talks about you...
- That's not... We don't need to...

- Is the baby good?
- The baby's fine. They're naming it after you, OK?
- What? They're namin' the baby Sean?
- No, they're naming it Dickhead.

- You want to take the plunge, you do a little quick and easy research. You go to someone who's happily married, get his take on it. Go to someone who's not happily married. Let him weigh in.
- And what about you, lou? You were married, right?
- Yeah, to a dirty, filthy, little, bloodsucking whore.

---

Goddamn enjoy, pals.
Rescue Me [4x04 dispo] || Par Benj! || Le : Wed 18 Jul 07 21:55:00
J'en suis pas encore là mais d'avance à tous !